Une saison à Téhéran
Lucie Azemarésumé du livre
« C’est une histoire qui a commencé il y a exactement dix ans. Un coup de foudre, une collision avec un territoire qui a constitué un véritable événement dans mon existence. Après cette rencontre, je suis retournée plusieurs fois en Iran, puis j’y ai vécu, travaillé, aimé, souffert. L’Iran vit en moi comme une histoire d’amour tardive à laquelle rien ne me prédestinait. »
L’Iran est souvent au cœur de l’actualité. Mais que sait-on vraiment de sa culture, de son histoire, du quotidien de ceux qui l’habitent ? À rebours des clichés occidentaux, Lucie Azema raconte sans l’idéaliser son Iran intérieur, celui où elle a vécu plusieurs années ; celui du pain frais, du thé à toute heure, des sorbets à la rose et du riz au safran ; celui des chauffeurs de taxi, des étudiants, des marchands de fruits, de la jeunesse dorée, des amoureux, des poètes ; celui où se nouent des relations si profondes qu’on dit que deux compagnons « partagent le même souffle ».
Dans les rues de Téhéran, de Shiraz, d’Ispahan, elle nous fait découvrir la langue et la culture de ce pays aujourd’hui isolé, qui fut pourtant l’épicentre de la littérature, des arts et des sciences. Tous les voyageurs passent un jour, même en rêve, par la Perse. Ce récit lumineux, ode au dépaysement et à la rencontre, nous invite à les rejoindre.
Lucie Azema évoque un Iran à hauteur de femmes et d'hommes, où les sensations liées au goût du sorbet à la rose, à la musique de l'oud se heurtent à la réalité géopolitique.
Lucie Azema nous donne des clefs pour comprendre ce qui se passe en Iran, et pour espérer.
Lucie Azema décrit la vitalité des traditions, la solidité des liens sociaux et le sens de la débrouille, qui permettent de résister à l'emprise de la République islamique.
récompenses

Lucie Azema
Voyageuse au long cours, Lucie Azema a vécu au Liban, en Inde, en Iran, en Turquie et en Italie. Elle partage désormais son temps entre la Belgique et la France. Elle est l’autrice de trois essais remarqués : Les femmes aussi sont du voyage, L’Usage du thé et Nous avons besoin d’un ailleurs qui n’existe pas, traduits en plusieurs langues.

